热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

关于印发《经济金融术语汉英对照表》的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-09 12:02:45  浏览:8727   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

关于印发《经济金融术语汉英对照表》的通知

中国人民银行办公厅


关于印发《经济金融术语汉英对照表》的通知
中国人民银行办公厅

银办发[1998]26号



总行各司局、外汇管理局,中国人民银行各省、自治区、直辖市分行,深圳经济特区分行:
为更好的适应对外金融交往的需要,准确把握一些重要的汉英宏观经济金融术语的内涵,现印发已编译出的汉英经济金融术语汇编,供你们在工作和学习时使用。

附件 经济金融术语汉英对照表


安全网 safety net
按可比口径 on comparable basis
按轻重缓急 to prioritize
暗补 implicit subsidy
暗亏 hidden loss

颁发营业执照 to license; to grant a licence to
办理存款业务 to take deposits
保护农民的生产积极性 to protect farmers' incentive to produce
备付金(超额准备金) excess reserves
本外币并账 consolidation of domestic and foreign currency
accounts
本外币对冲操作 sterilization operation
本位利益 localized interest; departmentalism
奔小康 to strive to prosper;
to strive to become well-to-do
避税(请见“逃税”) tax avoidance
币种搭配不当 currency mismatch
币种构成 currency composition
变相社会集资 disguised irregular (or illegal) fund raising
表外科目(业务) off-balance-sheet items (operation)
薄弱环节 weaknesses; loopholes
不变成本 fixed cost
不变价 at constant price; in real terms
不动产 real estate
不良贷款(资产) problem loans; non-performing loans (assets)


财务公司 finance companies
财政赤字 fiscal deficit
财政挤银行 fiscal pressure on the central bank (over monetary
policy)
财政政策与货币政策的配合 coordination of fiscal and monetary policies
采取循序渐进的方法 in a phased and sequenced manner
操作弹性 operational flexibility
操纵汇率 to manipulate exchange rate
产品构成 product composition; product mix
产品积压 stock pile; excessive inventory
产销率 current period inventory; (即期库存,不含前期库
存) sales/output ratio
产销衔接 marketability
产业政策 industrial policy
长期国债 treasury bonds
敞口头寸 open position
炒股 to speculate in the stock market
承购包销 underwrite (securities)
成套机电产品 complete sets of equipment; complete plant (s)
城市信用社 urban credit cooperatives (UCCs)
城市合作银行 urban cooperative banks; municipal united banks
城市商业银行 municipal commercial banks
城乡居民收入增长超过物价涨幅 real growth in household income
持续升温 persistent overheating
重复布点 duplicate projects
重置成本 replacement cost
重组计划 restructuring plan
筹资渠道 funding sources; financing channels
初见成效 initial success

出口统一管理、归口经营 canalization of exports
出口退税 export tax rebate
储蓄存款 household deposits (不完全等同于西方的 savings
deposits, 前者包括活期存款,后者不包括。)
储蓄分流 diversion of household deposits
储源萎缩 decline in the availability of household savings
传导机制 transmission mechanism
从价税 ad valorem tax
从紧控制 tight control
存贷款比例 loan/deposit ratio
存款保险体系 deposit insurance system
存款货币银行 deposit money banks
存款准备金 required reserves

打白条 issue IOU
大额存单 certificate of deposit (CD)
大额提现 withdraw deposits in large amounts
大面积滑坡 wide-spread decline
大一统的银行体制 (all-in-one) mono-bank system
呆账(请见“坏账”) bad loans
呆账准备金 loan loss reserves (provisions)
呆滞贷款 idle loans
贷款沉淀 non-performing loans
贷款分类 loan classification
贷款限额管理 credit control; to impose credit ceiling
贷款约束机制 credit disciplinary (constraint) mechanism
代理国库 to act as fiscal agent

代理金融机构贷款 make loans on behalf of other institutions
戴帽贷款 ear-marked loans
倒逼机制 reversed transmission of the pressure for easing mone-
tary condition
道德风险 moral hazard
地区差别 regional disparity
第一产业 the primary industry
第二产业 the secondary industry
第三产业 the service industry; the tertiary industry
递延资产 deferrable assets
订货不足 insufficient orders
定期存款 time deposits
定向募集 raising funds from targeted sources
东道国(请见“母国”) host country
独立核算 independent accounting
短期国债 treasury bills
对冲操作 sterilization operation; hedging
对非金融部门债权 claims on non-financial sector
多种所有制形式 diversified ownership

恶性通货膨胀 hyperinflation
二级市场 secondary market


发行货币 to issue currency
发行总股本 total stock issue
法定准备金 required reserves; reserve requirement
法人股 institutional shares
法人股东 institutional shareholders
法治 rule of law
房地产投资 real estate investment
放松银根 to ease monetary policy
非现场稽核 off-site surveillance (or monitoring)
非银行金融机构 non-bank financial institutions
非赢利性机构 non-profit organizations
分税制 assignment of central and local taxes; tax assignment
system
分业经营 segregation of financial business (services); division
of business scope based on the type of financial institutions
风险暴露(风险敞口) risk exposure
风险管理 risk management
风险意识 risk awareness
风险资本比例 risk-weighted capital ratios
风险资本标准 risk-based capital standard
服务事业收入 public service charges; user's charges
扶贫 poverty alleviation
负增长 negative growth
复式预算制 double-entry budgeting; capital and current bud-
getary account


改革试点 reform experimentation
杠杆率 leverage ratio
杠杆收购 leveraged buyout
高息集资 to raise funds by offering high interest
个人股 non-institutional shares
根本扭转 fundamental turnaround (or reversal)
公开市场操作 open market operations
公款私存 deposit public funds in personal accounts
公用事业 public utilities
公有经济 the state-owned sector; the public sector
公有制 public ownership
工业成本利润率 profit-to-cost ratio
工业增加值 industrial value added
供大于求 supply exceeding demand; excessive supply
鼓励措施 incentives
股份合作企业 joint-equity cooperative enterprises
股份制企业 joint-equity enterprises
股份制银行 joint-equity banks
固定资产贷款 fixed asset loans
关税减免 tariff reduction and exemption
关税减让 tariff concessions
关税优惠 tariff incentives; preferential tariff treatment
规范行为 to regularize (or standardize)…behavior
规模效益 economies of scale
国计民生 national interest and people's livelihood
国家对个人其他支出 other government outlays to individuals
国家风险 country risk
国际分工 international division of labor
国际收支 balance of payments
国有独资商业银行 wholly state-owned commercial banks
国有经济(部门) the state-owned (or public) sector

国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
国有制 state-ownership
国有资产流失 erosion of state assets
国债回购 government securities repurchase
国债一级自营商 primary underwriters of government securities
过度竞争 excessive competition
过度膨胀 excessive expansion
过热迹象 signs of overheating

合理预期 rational expectation
核心资本 core capital
合资企业 joint-venture enterprises
红利 dividend
宏观经济运营良好 sound macroeconomic performance
宏观经济基本状况 macroeconomic fundamentals
宏观调控 macroeconomic management (or adjustment)
宏观调控目标 macroeconomic objectives (or targets)
坏账 bad debt
还本付息 debt service
换汇成本 unit export cost;
local currency cost of export earnings
汇兑在途 funds in float
汇兑支出 advance payment of remittance by the beneficiary's
bank
汇率并轨 unification of exchange rates
活期存款 demand deposits
汇率失调 exchange rate misalignment
混合所有制 diversified (mixed) ownership
货币政策态势 monetary policy stance
货款拖欠 overdue obligations to suppliers


基本建设投资 investment in infrastructure
基本经济要素 economic fundamentals
基本适度 broadly appropriate
基准利率 benchmark interest rate
机关团体存款 deposits of non-profit institutions
机会成本 opportunity cost
激励机制 incentive mechanism
积压严重 heavy stockpile; excessive inventory
挤提存款 run on banks
挤占挪用 unwarranted diversion of (financial) resources
(from designated uses)
技改投资 investment in technological upgrading
技术密集型产品 technology-intensive product
计划单列市 municipalities with independent planning status
计划经济 planned economy
集体经济 the collective sector
加大结构调整力度 to intensify structural adjustment
加工贸易 processing trade
加快态势 accelerating trend
加强税收征管稽查 to enhance tax administration
加权价 weighted average price
价格放开 price liberalization
价格形成机制 pricing mechanism
减亏 to reduce losses
简化手续 to cut red tape; to simplify (streamline) procedures
交投活跃 brisk trading
缴存准备金 to deposit required reserves
结构扭曲 structural distortion
结构失调 structural imbalance
结构性矛盾突出 acute structural imbalance

结构优化 structural improvement (optimization)
结汇、售汇 sale and purchase of foreign exchange
金融脆弱 financial fragility
金融动荡 financial turbulence
金融风波 financial disturbance
金融恐慌 financial panic
金融危机 financial crisis
金融压抑 financial repression
金融衍生物 financial derivatives
金融诈骗 financial fraud
紧缩银根 to tighten monetary policy
紧缩政策 austerity policies; tight financial policies
经常账户可兑换 current account convertibility
经济特区 special economic zones (SEZs)
经济体制改革 economic reform
经济增长方式的转变 change in the main source of economic growth (from
investment expansion to efficiency gains)
经济增长减速 economic slowdown;
moderation in economic growth
经济制裁 economic sanction
经营自主权 autonomy in management
景气回升 recovery in business activity
境外投资 overseas investment
竞争加剧 intensifying competition
局部性金融风波 localized (isolated) financial disturbance


开办人民币业务 to engage in RMB business
可维持(可持续)经济增长 sustainable economic growth
可变成本 variable cost
可自由兑换货币 freely convertible currency
控制现金投放 control currency issuance
扣除物价因素 in real terms; on inflation-adjusted basis
库存产品 inventory
跨国银行业务 cross-border banking
跨年度采购 cross-year procurement
会计准则 accounting standard

来料加工 processing of imported materials for export
离岸银行业务 off-shore banking (business)
理顺外贸体制 to rationalize foreign trade regime
利率杠杆的调节作用 the role of interest rates in resource allocation
利润驱动 profit-driven
利息回收率 interest collection ratio
联行清算 inter-bank settlement
连锁企业 franchise (businesses); chain businesses
良性循环 virtuous cycle
两极分化 growing income disparity;
polarization in income distribution
零售物价指数 retail price index (RPI)

流动性比例 liquidity ratio
流动资产周转率/流通速度 velocity of liquid assets
流动资金贷款 working capital loans
流通体制 distribution system
流通网络 distribution network
留购(租赁期满时承租人可购买租赁物) hire purchase
垄断行业 monopolized industry (sector)
乱集资 irregular (illegal) fund raising
乱收费 irregular (illegal) charges
乱摊派 unjustified (arbitrary) levies

买方市场 buyer's market
卖方市场 seller's market
卖出回购证券 matched sale of repo
贸易差额 trade balance
民间信用 non-institutionalized credit
免二减三 exemption of income tax for the first two years of
making profit and 50% tax reduction for the
following three years
明补 explicit subsidy
明亏 explicit loss
名牌产品 brand products
母国(请见“东道国”) home country


内部控制 internal control
内部审计 internal audit
内地与香港 the mainland and Hong Kong
内债 domestic debt
扭亏为盈 to turn a loss-making enterprise into a profitable
one
扭曲金融分配 distorted allocation of financial resources
农副产品采购支出 outlays for agricultural procurement
农村信用社 rural credit cooperatives (RCCs)

泡沫效应 bubble effect
泡沫经济 bubble economy
培育新的经济增长点 to tap new sources of economic growth
片面追求发展速度 excessive pursuit of growth
平衡发展 balanced development
瓶颈制约 bottleneck (constraints)
平稳回升 steady recovery
铺底流动资金 initial (start-up) working capital
普遍回升 broad-based recovery
配套改革 concomitant (supporting) reforms
配套人民币资金 local currency funding of…


企业办社会 enterprises burdened with social responsibilities
企业集团战略 corporate group strategy
企业兼并重组 company merger and restructuring
企业领导班子 enterprise management
企业所得税 enterprise (corporate) income tax
企业效益 corporate profitability
企业资金违规流入股市 irregular flow of enterprise funds into the stock market
欠税 tax arrears
欠息 overdue interest
强化税收征管 to strengthen tax administration
强制措施 enforcement action
翘尾因素 carryover effect
切一刀 partial application
清理收回贷款 clean up and recover loans
(破产)清算 liquidation
倾斜政策 preferential policy
区别对待 differential treatment
趋势加强 intensifying trend
全球化 globalization
权益回报率 returns on equity (ROE)
缺乏后劲 unsustainable momentum


绕规模贷款 to circumvent credit ceiling
人均国内生产总值 per capita GDP
人均收入 per capita income
人民币升值压力 upward pressure on the Renminbi (exchange rate)
认缴资本 subscribed capital
软贷款 soft loans
软预算约束 soft budget constraint
软着陆 soft landing

三角债 chain debts; inter-enterprise arrears
善政廉政 good governance
商业贷款 commercial loans
上市公司 (publicly) listed corporations
设备利用 capacity utilization
社会保障 social safety net; social security (insurance)
深层次矛盾 deep-rooted structural imbalance
审批金融机构 to license financial institutions
审慎监管 prudential supervision
生产能力闲置 unutilized capacity
生息资产 interest-bearing assets

实际利用外资 disbursement of foreign capital;
actual inflow of foreign investment
实际有效汇率 real effective exchange rate
实时 real time
实收资本 paid-in capital
实现利润 realized profit
市场分割 market segmentation
市场经济 market economy
市场占有率(市场份额) market share
市场准入 market access (指商品和劳务的进入);
market entry (指机构的审批)
市价总值 market capitalization
适度从紧 appropriately tight
适时调节 timely adjustment
收回对金融机构贷款 to recall central bank loans (to financial institutions)
税后还贷 amortization (repayment of loans) after tax
税收流失 tax erosion
税源不足 weak tax base
私营经济(私人经济) the private sector
私有制 private ownership
所有者权益 owner's equity


逃税(请见“避税”) tax evasion
套汇 (1)指合法:currency swap; arbitrage
(2)指非法:illegal purchase of foreign exchange
剔除季节性因素 seasonally adjusted
调节流动性 to influence liquidity level
贴现窗口 discount window
同比 on year-on-year basis;
over the same period of the previous year
同业拆借(放) inter-bank borrowing (lending)
同业拆借市场利率(中国) CHIBOR (China inter-bank offered rate)
同业融通票据 inter-bank financing bills
同业往来 inter-bank transactions
透支 overdraft
退税 tax refund (rebate)
头寸 position
吞吐基础货币 adjustment of monetary base
脱媒现象 disintermediation


外部审计 external audit
外国直接投资 foreign direct investment (FDI)
外汇储备 foreign exchange reserves
外汇调剂 foreign exchange swap
外汇占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves;
the RMB equivalent of offcial foreign exchange hold-
ings
外向型经济 export-oriented economy
外债 external debt
外资企业 foreign-funded enterprises
完善现代企业制度 to improve the modern enterprise system
完税凭证 tax payment documentation
违法经营 illegal business
委托存款 entrusted deposits
稳步增长 steady growth
稳健的银行系统 a sound banking system
稳中求进 to make progress while ensuring stability
无纸交易 book-entry (or paperless/scriptless) transaction
物价监测 price monitoring


吸纳流动性 to absorb liquidity
稀缺经济 scarcity economy
洗钱 money laundering
系统内调度 fund allocation within a bank
系统性金融危机 systemic financial crisis
下岗工人 laid-off employees
下游企业 down-stream enterprises
现场稽核 on-site examination
现金滞留(居民手中) cash held outside the banking system
乡镇企业 township and village enterprises (TVEs)
消费物价指数 consumer price index (CPI)
消费税 excise (consumption) tax
消灭财政赤字 to balance the budget; to eliminate fiscal deficit
销货款回笼 reflow of corporate sales income to the banking sys-
tem
销售平淡 lackluster sales
协议外资金额 committed amount of foreign investment
新经济增长点 new sources of economic growth
新开工项目 new projects; newly started projects
新增贷款 incremental credit; loan increment; credit growth;

credit expansion
新增就业位置 new jobs; new job opportunities
信贷规模考核 review the compliance with credit ceilings
信号失真 distorted signals
信托投资公司 trust and investment companies
信息不对称 information asymmetry
信息反馈 feedback (information)
信息共享系统 information sharing system
信息披露 information disclosure
信用扩张 credir expansion
信用评级 credit rating
姓“资”还是姓“社” pertaining to socialism or capitalism; socialist or
captialist
行政措施 administrative measures
需求膨胀 demand expansion; excessive demand
虚伪存款 window-dressing deposits
削减冗员 to shed excess labor force
寻租 rent seeking
迅速反弹 quick rebound


养老基金 pension fund
一刀切 universal application; non-discretionary implemen-
tation
一级市场 primary market
应收未收利息 overdue interest
银行网点 banking outlets
赢利能力 profitability

不分页显示   总共2页  1 [2]

  下一页

下载地址: 点击此处下载

农业部关于印发《生猪腹泻疫病防控技术指导意见(试行)》的通知

农业部


农业部关于印发《生猪腹泻疫病防控技术指导意见(试行)》的通知

农医发[2012]23号


各省、自治区、直辖市及计划单列市畜牧兽医(农牧、农业)厅(局、委、办),新疆生产建设兵团畜牧兽医局,部属有关事业单位:

  为切实做好生猪腹泻疫病防控工作,确保养猪业持续稳定健康发展和猪肉产品有效供给,我部组织全国动物防疫专家委员会制定了《生猪腹泻疫病防控技术指导意见(试行)》。现印发给你们,请各地结合实际,加强技术指导和服务,切实做好生猪腹泻疫病防控工作。

                                          农业部

                                         2012年11月13日

生猪腹泻疫病防控技术指导意见(试行)

  一、当前生猪腹泻疫病主要病原及流行特点

  (一)主要病原

  引起生猪腹泻的疫病有猪流行性腹泻、猪传染性胃肠炎、猪轮状病毒病和伪狂犬病等。根据全国猪病持续监测和调查结果,当前造成生猪腹泻流行的主要病原是猪流行性腹泻病毒和猪传染性胃肠炎病毒。

  (二)流行特点

  一是在区域上,先后在多个省份部分区域发生;二是在发病对象上,各种日龄的猪均有发生,其中哺乳仔猪最为严重;三是在季节上,冬春多发;四是仔猪发病急,发病率和死亡率高;五是发病猪和带毒猪是主要传染源,主要通过粪口传播,也可通过乳汁传播。

  二、防控措施

  (一)针对性措施

  1.疫苗免疫

  采用经国家批准使用的猪流行性腹泻-猪传染性胃肠炎二联灭活疫苗对妊娠母猪进行免疫接种,为所产仔猪提供母源抗体保护;妊娠母猪可在每年10月、12月各普免一次,在产前1个月进行1次强化免疫。仔猪于断奶后一周内进行免疫。

  2.产房消毒与通风保温

  产房要坚持全进全出,严格落实产房空栏、彻底清洗、严格消毒、干燥、增温等措施。用高压水枪彻底冲洗产床、墙面、地面、饲喂工具等,待干燥后再进行严格消毒(1%烧碱溶液),让其自然干燥,空栏5-7天,方可转入母猪进行生产。

  产房可使用煤炉或其他供暖设施,确保产房温度适宜(20—25℃),对仔猪保育箱使用大功率灯泡或红外线灯照射提高温度(30—34℃为宜)。保持产房、产床、保育箱的清洁干燥。产房要适当通风,避免一氧化碳等中毒。

  3.及时评估母猪健康状况

  根据母猪是否发病、持续时间、注射疫苗种类及时间等情况,全面评估母猪免疫和健康状况,如正在发生腹泻或刚发生过腹泻或其它疫病的母猪所产仔猪,最好将仔猪隔离寄养。对母猪腹部、臀部、尾部,尤其是乳房、乳头进行清洗消毒(0.1%高锰酸钾溶液)。

  4.采用对症治疗措施

  对发生腹泻的仔猪,用清洁、干净的人工补液盐(0.9%NaCl,3.5%NaHCO3)进行补液,对10日龄以上仔猪也可进行静注补液。

  (二)综合性措施

  1.加强日常饲养管理

  饲喂全价饲料,确保饲料没有发霉变质。在气温骤变季节,要提供营养丰富、均衡的优质饲料,提高机体非特异性免疫力。做好猪舍保温。加强猪舍环境卫生管理,及时清理粪污。对猪舍饲养管理人员定期开展技术培训,提高人员素质。

  2.加强仔猪饲养管理

  保证环境温度、湿度适宜,提供优质、卫生的饲料及饮水。断奶初期饲喂不宜过饱,应采取少喂勤填的饲喂方法,逐步过渡到自由采食。

  3.严格落实消毒措施

  规模猪场应采取封闭饲养、全进全出的管理模式,定期开展消毒灭源工作,及时清理并无害化处理粪污。在猪舍清空后,应进行彻底清洗、喷洒消毒或熏蒸消毒,空栏3-5天,方可转入新的猪群。

  4.严格实施引种隔离

  有条件的猪场要坚持自繁自养,提高生物安全水平。确需从外地引种,必须从有资质的猪场引种,并按规定实施严格检疫。引进种猪须隔离饲养45天后再次进行实验室检测,确认主要疫病病原感染为阴性的猪只方可混群。

  5.积极推进疫病净化工作

  结合开展全国重点原种猪场主要垂直传播性疫病监测工作,有条件的猪场可以开展动物疫病净化,根据本场实际情况制定具体的净化方案。

  6.做好无害化处理

  对病死猪及其产品要严格采取“四不准一处理”措施,及时消除疫情隐患,严防病死猪传播疫情。


附件:
农医发〔2012〕23号.CEB

http://www.moa.gov.cn/govpublic/SYJ/201211/P020121116418171748477.ceb


安徽省人民代表大会常务委员会关于修订《安徽省实施〈中华人民共和国标准化法〉办法》的决定

安徽省人大常委会


安徽省人民代表大会常务委员会关于修订《安徽省实施〈中华人民共和国标准化法〉办法》的决定
安徽省人民代表大会常务委员会


(1997年11月2日安徽省第八届人民代表大会常务委员会第三十四次会议通过)


安徽省第八届人民代表大会常务委员会第三十四次会议,审议了安徽省人民政府根据《中华人民共和国行政处罚法》的规定,对《安徽省实施〈中华人民共和国标准化法〉办法》进行修订的修正案(草案),决定对《安徽省实施〈中华人民共和国标准化法〉办法》作如下修订:
一、第二十三条修改为:“有下列情形之一的,由标准化行政主管部门责令限期改正、通报批评或建议有关行政主管部门给予责任者行政处分:
(一)企业未按规定制定标准作为组织生产依据的;
(二)企业未按规定将产品标准上报备案的;
(三)企业的产品未按规定附有标识或与其标识不符的;
(四)企业研制新产品,改进产品,进行技术改造和技术引进,不符合标准化要求的;
(五)科研、设计、生产中违反有关强制性标准规定的。”
二、第二十四条修改为:“企业生产、经销、进口的产品,不符合强制性标准的,按《中华人民共和国标准化法实施条例》第三十三条、第三十四条的规定处罚。”



1997年11月2日

版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1